中介语对话论文_王建娜

中介语对话论文_王建娜

导读:本文包含了中介语对话论文开题报告文献综述、选题提纲参考文献及外文文献翻译,主要关键词:中介,习得,系统,英语,动机,策略,过程。

中介语对话论文文献综述

王建娜[1](2008)在《中国英语专业大学生中介语对话的动机研究》一文中研究指出二语学习动机长期以来成为学术界研究的焦点。不仅因为学习动机是诸个体因素中最具能动性的因素之一,而且学习动机是制约学习者学习成绩的主要变量之一。虽然第二语言学习动机研究在过去的二十多年里取得了很大的发展,但有关第二语言学习者的中介语对话动机的调查研究,还远远不能满足外语或二语的教与学。因此,本文提出研究中国英语专业大学生中介语对话动机,以有效的提高英语口语能力。并根据Gardner (1985)的动机定义和社会——教育模式,从动机趋向、欲望、态度与努力四个方面对英语专业二年级的145名学生进行问卷调查和相关访谈。然后采用最新统计软件SPSS (15.0)对所获数据进行描述性统计,相关分析与多元回归等分析讨论,进一步验证本文所提出的问题假设:中介语对话能力同时受到内部和外部动机的影响,但内部动机对中介语对话能力的提高更有效。与此同时,通过分析各动机因子与中介语对话能力的相关强度的分析可知动机与中介语对话能力的相关性是成正相关关系,而中介语对话能力的提高对学习者的英语学习成绩也起到正面影响。中介语对话是学习者学好口语的有效途径之一,其动机研究在语言教学方面有着重要意义,并启示口语教师更准确地了解学生英语口语的学习,进而采取有针对性的策略帮助学生更好地掌握第二语言。(本文来源于《青岛科技大学》期刊2008-04-20)

王晓燕[2](2005)在《中介语对话偏误分析及纠误策略》一文中研究指出对90 名中国学生的中介语对话的分析以及相关问卷调查的结果表明五类偏误在口语交际中十分常见,尤以母语负迁移引起的错误为甚。中介语发展有叁个不同阶段:偏误随机产生阶段、偏误自然产生阶段和偏误系统产生阶段,叁个阶段各有特征。对不同类型的偏误,学习者和教师应采用不同的纠正策略。(本文来源于《株洲师范高等专科学校学报》期刊2005年03期)

王晓燕[3](2003)在《二语习得过程中的中介语对话偏误分析》一文中研究指出出偏误是语言学习中的一种普遍现象,任何语言学习者都无法回避。但如何看待与处理偏误各家说法不尽相同。研究者提出了多种有关偏误的理论。本文就“对比分析(Contrastive Analysis)”、“偏误分析(Error Analysis)”、“中介语理论(Interlanguage Theory)”叁种偏误理论的偏误观、偏误分析方法及其研究成果进行了探讨。纵观对比分析理论、偏误分析理论和中介语理论的偏误观,不难发现,对比分析和偏误分析的研究对象都是偏误,它们之间的区别主要在于对比分析理论对偏误的研究着眼于母语(native language)和目标语(target language)语言系统之间的相似性与差异性,而偏误分析理论对偏误的研究则着重于对偏误的类型判断、产生的原因及如何处理各种偏误进行研究和评价。然而,以往所研究的语料多来自语言学习者的作文等书面材料,而忽视口语中出现的偏误。中介语理论则把口头偏误和书面偏误均纳入研究范畴,对学习者的语言进行全面的、纵向的、动态的描述,关注学习者语言发展的整个过程。与对比分析理论和偏误分析理论相比较,中介语理论对偏误的态度则更加积极,它认为偏误贯穿着语言习得的整个过程,是语言习得过程中的固有特征。 第二语言习得者利用中介语进行的对话对外语学习的促进作用已得到许多研究者的肯定,但是,对话中的偏误究竟会对说者和听者产生什么样的影响?学习者中介语对话中常见的偏误是否有规律可循?处于中介语发展不同阶段的学生的中介语对话的偏误有何特征?如何进行偏误纠正?偏误纠正对语言习得和外语教学有何启示?教师该怎样引导处于不同阶段的学生的中介语对话,使其更好地促进外语学习呢? 国内已有学者对这些问题进行了研究,如范烨(2002)的“中介语对话的研究报告”。此文篇幅不长,调查了一组大学生英语中介语对话中出现的偏误,对其词汇偏误进行了分析,但不够深入,没有详细分析语法、语音等偏误,没有就初级与较高水平学习者的偏误的不同特征进行分析。虽提出了一个教的模式和一个学的模式,但没有提出更有效的分析与纠正偏误的教学对策。而这一点,正是本文的写作动机。 本文分析研究了90名处于英语中介语发展的叁个不同阶段的中国学生的中介语对话以及相关问卷调查的反馈。利用Selinker(1972)提出的中介语构成的五个心理过程的理论,就叁组共45对学习者中介语对话中的偏误进行了分类分析,结果发现,叁组英语水平不同的学习者的中介语具有各自不同的特点: 1.叁组学习者中介语对话中的偏误都部分地受到其母语迁移的影响,但水平较低的A组“母语迁移”偏误更多些。 2.除在母语迁移上的差异外,中介语对话偏误还表现在:对目标语规则的过度概括、训练迁移、交际策略以及其它常见错误。分析交际策略所引起的偏误,我们发现C组的表现更明显。在以上五类偏误中,有些是由学生知识系统的缺陷引起的,而有些则归咎于表达系统的障碍。 3.通过分析中介语对话中的偏误对叁组听者、说者的影响,可见误导英语水平较高的B组和C组听者的可能性并不是很大,但易误导处于中介语发展初级阶段的A组听者。无论A组、B组还是C组,如果说者经常重复这类错误而得不到指导,那么其英语知识系统或表达系统将受到损害。尤其是A组,他们的有些偏误是由于不知道或不熟悉规则限制而犯的偏误,必须及时纠正或强化。 4.从中介语对话偏误分析可见,二语习得的过程呈“U”型发展,它不是随意的,而是有规律的。通过分析C组的偏误,可见中介语的“僵化”现象。这说明,第二语言学习者在心理上有高原期,在语言水平上有高峰期。 5.根据叁组学习者中介语对话的偏误类型和特点,我们发现这叁组学习者分别处于中介语发展的叁个不同阶段:A组处于偏误随机产生阶段;B组处于偏误自然产生阶段;C组处于偏误系统产生阶段。叁个阶段各有特征。 这些发现进一步证实:偏误是语言学习者的语言特征之一,二语习得者中介语的发展是有规律可循的。虽然在二语习得的过程中,学习者会经历同样的发展模式,但处于不同阶段、不同程度的学习者的偏误类型不同,中介语特点就有所不同。这是由于语言习得过程中影响中介语的因素很多,在不同情况下,学习者的语言应用能力会表现出很大的差异。中介语发展是二语习得过程中的必然趋势。在该过程中,习得者头脑中所形成的关于第二语言的中介语规则都是过渡性的,只要有适时的、恰当的输入,这些过渡性的规则就会向目标语方向发展。 本文的结论是:分析与纠正中介语对话中的偏误是一个复杂的过程。准确恰当地分析纠正这些偏误,对学习者的学习过程起着极为重要的作用。教师要认真对待偏误,正确分析并给予纠正,切不可草率应付。应在掌握大量相关理论和从事大量教学实践的基础上,将偏误分析与纠错灵活、有机地结合起来。只有对二语习得者的中介语对话加以引导,它才能最大限度地推动外语学习的进程。要使中介语对话充分发挥其功效,教师必须针对学生的弱点,开展系统性的训练来完善学生的知识系统和表达系统。研究表明,“合适”的外语教学有助于第二语言学习者中介(本文来源于《湖南师范大学》期刊2003-10-01)

范烨[4](2002)在《关于中介语对话的研究报告》一文中研究指出中介语对话对于外语学习的促进作用已经被许多研究者所肯定 ,但是对话中的错误究竟会对说者和听者产生什么影响 ?本文分析研究了 10 0名大学生的中介语对话以及相关问卷调查的反馈 ,结果发现 :1)四类错误在口语交际中十分常见 ,即混淆在意义或形式上有关联的词汇、在词汇搭配中受母语负迁移的影响、忽视或过度使用单词的屈折变化 ,以及句子整体结构的搭建错误。 2 )在第一和第二类错误中有许多是由学生知识系统的缺陷引起的 ,而第叁和第四类错误大多得归咎于表达系统的障碍。 3)以上这些错误误导听者的可能性并不很大。 4 )如果说者经常重复这类错误而得不到指导 ,那么他的英语知识系统或表达系统将受到损害。上述研究结果对教学有一定启示 :要想使中介语对话充分发挥其功效 ,教师必须针对学生的弱点 ,开展系统性的训练来完善学生的知识系统和表达系统 ;而学生也应该建立准备、监控和反思的中介语对话模式(本文来源于《外语界》期刊2002年02期)

中介语对话论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

对90 名中国学生的中介语对话的分析以及相关问卷调查的结果表明五类偏误在口语交际中十分常见,尤以母语负迁移引起的错误为甚。中介语发展有叁个不同阶段:偏误随机产生阶段、偏误自然产生阶段和偏误系统产生阶段,叁个阶段各有特征。对不同类型的偏误,学习者和教师应采用不同的纠正策略。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

中介语对话论文参考文献

[1].王建娜.中国英语专业大学生中介语对话的动机研究[D].青岛科技大学.2008

[2].王晓燕.中介语对话偏误分析及纠误策略[J].株洲师范高等专科学校学报.2005

[3].王晓燕.二语习得过程中的中介语对话偏误分析[D].湖南师范大学.2003

[4].范烨.关于中介语对话的研究报告[J].外语界.2002

论文知识图

Notice: Undefined index: items in F:\Web\www\cnki.demo.com\app\cnki\tpl\search.html on line 79Warning: Invalid argument supplied for foreach() in F:\Web\www\cnki.demo.com\app\cnki\tpl\search.html on line 79

标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  

中介语对话论文_王建娜
下载Doc文档

猜你喜欢