变译理论在《政府工作报告》翻译中的运用

变译理论在《政府工作报告》翻译中的运用

论文摘要

变译是译者根据读者的需求,使用增、减、编、述、缩、并、改七种变通手段"摄取"原作内容的翻译活动。《政府工作报告》的语言通常用具有中国特色的文化负载词,并且句型结构单一,多使用无主语句子。由于中西方文化背景的差异和《政府工作报告》的语言特点,变译理论比较适合政府工作报告的翻译。具体翻译过程中使用增译、减译、编译三种变通,通过适当增加一些必要成分、删除原作中读者不需要理解且不影响文本整体性的信息、重新编辑翻译内容的策略,达到准确传达报告中具有中国文化特色的语言的真正内涵。

论文目录

  • 一、 变译理论
  • 二、 《政府工作报告》的语言特点
  • 三、 《政府工作报告》中的变译策略
  •   (一)增译
  •     1.连接词的增补
  •     2.主语的增补
  •     3.文化负载词的阐释
  •   (二)减译
  •   (三)编译
  •     1.内容编辑
  •     2.语序调整
  • 文章来源

    类型: 期刊论文

    作者: 贾立平,齐艳好

    关键词: 变译理论,政府工作报告,变通手段

    来源: 洛阳师范学院学报 2019年12期

    年度: 2019

    分类: 社会科学Ⅱ辑,哲学与人文科学

    专业: 外国语言文字

    单位: 西安理工大学人文与外国语学院

    分类号: H315.9

    DOI: 10.16594/j.cnki.41-1302/g4.2019.12.020

    页码: 76-80

    总页数: 5

    文件大小: 137K

    下载量: 536

    相关论文文献

    • [1].中英文摘要一定要一致吗?——谈摘要变译[J]. 外语艺术教育研究 2008(01)
    • [2].变译理论在语言景观翻译中的特殊效用——以大雁塔简介的翻译为例[J]. 湖北第二师范学院学报 2020(04)
    • [3].工程项目可行性研究报告的英译变译研究[J]. 英语广场 2020(21)
    • [4].变译理论在文学翻译中的应用——以《你快乐吗?》为例[J]. 华北水利水电大学学报(社会科学版) 2017(06)
    • [5].农业文本翻译中的变译现象研究[J]. 安徽职业技术学院学报 2017(04)
    • [6].变译理论专栏[J]. 上海翻译 2018(04)
    • [7].变译理论:深究与拓展[J]. 民族翻译 2018(02)
    • [8].“易”带“译”路——变译理论回顾与断想[J]. 民族翻译 2018(02)
    • [9].音、语、点三符变译变通观[J]. 黑龙江社会科学 2017(02)
    • [10].“变译”理论在翻译实践教学中的应用——以晋商大院旅游文本为例[J]. 普洱学院学报 2017(03)
    • [11].从变译七手段角度分析电视娱乐节目名称的英译[J]. 大众文艺 2017(16)
    • [12].回顾与反思:变译理论视野下的科技英语翻译[J]. 西北成人教育学院学报 2015(03)
    • [13].变译理论在商务会议口译中应用探微——以新加坡南洋现代管理学院同本溪市对外友谊协会商谈为例[J]. 商 2015(09)
    • [14].国内近30年变译研究综述[J]. 北京第二外国语学院学报 2015(04)
    • [15].变译理论下对论坛外宣翻译的探析——以第四届中国—东盟口腔医学交流与合作论坛之《琢·跃》宣传画册为例[J]. 沿海企业与科技 2015(04)
    • [16].新闻英语中变译理论的应用[J]. 科技视界 2015(32)
    • [17].对变译理论的探索[J]. 北方文学 2019(30)
    • [18].“变译”策略之翻译过程研究[J]. 学周刊 2013(32)
    • [19].探析变译理论对娱乐新闻英译汉带来的影响[J]. 英语教师 2017(13)
    • [20].浅议严复的翻译思想和实践[J]. 明日风尚 2016(23)
    • [21].变译理论指导下领导人演讲英译——以习近平主席“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式演讲为例[J]. 北方文学 2017(21)
    • [22].公示语翻译与变译方法[J]. 明日风尚 2017(05)
    • [23].试论法国变译理论研究现状[J]. 长江丛刊 2015(19)
    • [24].变译理论在英译硬新闻中的应用探讨[J]. 读书文摘 2015(18)
    • [25].“目的论”关照下变译理论在口译中的应用[J]. 青年文学家 2013(19)
    • [26].变译伦理:立论路径与研究框架[J]. 外文研究 2020(02)
    • [27].变译理论视角下外宣宣传片解说词的翻译——以山西省的外宣宣传片为例[J]. 运城学院学报 2020(02)
    • [28].变译理论学科反思[J]. 外语与翻译 2018(02)
    • [29].变译研究二十年:哲思、发展和国际化[J]. 外语与翻译 2018(02)
    • [30].我国文化“走出去”视听变译路径[J]. 民族翻译 2018(02)

    标签:;  ;  ;  

    变译理论在《政府工作报告》翻译中的运用
    下载Doc文档

    猜你喜欢