叙事视角下的中国少数民族文化宣传汉译英:理论与实践

叙事视角下的中国少数民族文化宣传汉译英:理论与实践

论文摘要

叙事是一个文学理论概念。在叙事翻译理论中,叙事包括个人叙事、公共叙事、学科叙事、元叙事四个方面。本文运用叙事翻译理论的个人叙事、公共叙事、元叙事理念对中国少数民族文化(此处为贵州少数民族文化)宣传汉译英进行实例分析,提出了"加注式叙事翻译模式""操纵性叙事翻译模式",并探讨了具体的翻译程序、所体现的元叙事,涉及少数民族介绍、节日、风俗等方面。叙事视角是21世纪翻译研究的"多学科转向"或"跨学科转向"的一部分,本研究是跨文化交际翻译学的一个有机部分。

论文目录

  • 一、前言
  • 二、文献回顾
  • 三、翻译的叙事视角
  • 四、叙事视角与中国少数民族文化宣传汉译英
  • 五、叙事视角下的中国少数民族文化宣传汉译英的反思
  • 六、结语
  • 文章来源

    类型: 期刊论文

    作者: 肖唐金,肖志鹏

    关键词: 叙事,中国少数民族文化宣传,汉译英

    来源: 贵州民族大学学报(哲学社会科学版) 2019年04期

    年度: 2019

    分类: 社会科学Ⅱ辑,哲学与人文科学

    专业: 外国语言文字

    单位: 贵州民族大学外国语学院,贵州民族大学人文科技学院

    基金: 2015年贵州省级卓越人才项目“多彩贵州英语传播卓越人才培养项目”,2014年贵州省专业综合改革项目“贵州民族大学英语语言文学”

    分类号: H315.9

    页码: 1-43

    总页数: 43

    文件大小: 992K

    下载量: 145

    相关论文文献

    标签:;  ;  ;  

    叙事视角下的中国少数民族文化宣传汉译英:理论与实践
    下载Doc文档

    猜你喜欢