试探译者主体性视角下的“翻译即叛逆”——以2019《政府工作报告》为例

试探译者主体性视角下的“翻译即叛逆”——以2019《政府工作报告》为例

论文摘要

译者是翻译过程中最活跃、最积极的因素,译者主体性发挥充分与否关系到译本交际的成败。而"翻译即叛逆"论断的提出为译者采用创造性"叛逆"翻译策略,充分发挥译者主体性提供了理论依据。本文从译者主体性视角出发,论述"翻译即叛逆"下翻译策略的采用,并以2019年《政府工作报告》官方英译本为例,通过译本翻译策略的分析,阐述译者主体地位和创造性叛逆之间的辩证关系,强调指出译者要切实履行自身责任,在"叛逆"中把握好"翻译限度"。

论文目录

  • 一、翻译与翻译主体性
  • 二、翻译即叛逆与翻译策略的采用
  • 三、《政府工作报告》之叛逆性体现
  • 四、结语
  • 文章来源

    类型: 期刊论文

    作者: 赵亚娟,蔡进宝

    关键词: 主体性,翻译限度,创造性叛逆,政府工作报告

    来源: 老字号品牌营销 2019年09期

    年度: 2019

    分类: 经济与管理科学,哲学与人文科学

    专业: 外国语言文字

    单位: 江西理工大学外语外贸学院

    基金: 2015年江西省艺术科学规划项目“基于生态翻译学的江西豫章文化外宣英译研究——以滕王阁对外译介为例”(编号:YG2015123)成果之一

    分类号: H315.9

    页码: 63-64

    总页数: 2

    文件大小: 1013K

    下载量: 102

    相关论文文献

    • [1].儿童文学翻译中的译者主体性研究[J]. 广东培正学院论丛 2018(04)
    • [2].目的论视角下非文学翻译中译者主体性的彰显[J]. 陕西职业技术学院学报 2013(02)
    • [3].顺应论视域下译者主体性的发挥与制约[J]. 哈尔滨学院学报 2020(02)
    • [4].译者主体意识培养与理论教学指津——评贺爱军著《译者主体性的社会话语分析》[J]. 外语与翻译 2017(01)
    • [5].新媒体新闻英译中的译者主体性[J]. 新闻传播 2017(07)
    • [6].法汉互译过程中译者主体性导向研究[J]. 黑河学院学报 2017(02)
    • [7].图里翻译规范下译者主体性[J]. 中北大学学报(社会科学版) 2017(04)
    • [8].译者主体性思维在文学翻译中的运用[J]. 东莞理工学院学报 2015(06)
    • [9].译者主体性在冰心翻译活动中的展现[J]. 语文学刊(外语教育教学) 2016(11)
    • [10].文学翻译中译者主体性的制约因素[J]. 开封教育学院学报 2014(09)
    • [11].论译者主体性关系——从“信、达、雅”三难谈起[J]. 山东农业工程学院学报 2015(06)
    • [12].我国译者主体性研究15年:回顾与展望[J]. 科教文汇(下旬刊) 2015(11)
    • [13].翻译生态学视角下的译者主体性探讨与分析[J]. 新校园(上旬) 2016(10)
    • [14].《倾城之恋》英译本中的译者主体性研究——以乔治·斯坦纳翻译四步骤理论为视角[J]. 参花(上) 2016(12)
    • [15].从译者主体性看《金瓶梅》书名的英译[J]. 跨语言文化研究 2016(02)
    • [16].从作者-译者-读者三元关系看文学翻译中的译者主体性[J]. 青春岁月 2017(03)
    • [17].跨文化翻译中译者主体性的发挥[J]. 校园英语 2017(02)
    • [18].译者主体性在《道德经》翻译中的体现[J]. 北方文学 2017(14)
    • [19].阐释学视角下的译者主体性研究——以许渊冲唐诗英译为例[J]. 青年文学家 2017(15)
    • [20].翻译过程中的译者主体性探究[J]. 校园英语 2017(09)
    • [21].浅析译者主体性对网络小说翻译的影响——以《三生三世》译本为例[J]. 散文百家(新语文活页) 2017(04)
    • [22].叙事学视阈下文学翻译的译者主体性——以《一切不可能的事》翻译为例[J]. 翻译论坛 2017(02)
    • [23].译者主体性对翻译的影响——以唐诗《渡汉江》两种译本为例[J]. 青年文学家 2017(08)
    • [24].翻译生态学视角下的译者主体性分析[J]. 校园英语 2017(19)
    • [25].从阐释学视角探讨《嘻哈帝国》翻译中译者主体性的发挥[J]. 青年文学家 2017(20)
    • [26].从“创造性叛逆”的角度分析译者主体性——以王维诗歌译本为例[J]. 北方文学 2017(21)
    • [27].从《桃花源记》的两个英译版本看原作对译者主体性的制约[J]. 北方文学 2017(23)
    • [28].译者主体性视角下的旅游文化类翻译[J]. 北方文学 2017(23)
    • [29].浅析中医英语的翻译障碍[J]. 考试周刊 2017(58)
    • [30].从乔治·斯坦纳翻译四步骤看辛弃疾词英译中的译者主体性[J]. 校园英语 2017(25)

    标签:;  ;  ;  ;  

    试探译者主体性视角下的“翻译即叛逆”——以2019《政府工作报告》为例
    下载Doc文档

    猜你喜欢