莎士比亚论文_王熙瑾

导读:本文包含了莎士比亚论文开题报告文献综述、选题提纲参考文献及外文文献翻译,主要关键词:莎士比亚,着作,同体,剧作,悲剧性,汤显祖,奥赛罗。

莎士比亚论文文献综述

王熙瑾[1](2019)在《恢复中国传统精神的一次尝试——评改编自莎士比亚《李尔王》的话剧《明》》一文中研究指出田沁鑫在2008年导演的话剧《明》是一部存在颇多争议的剧目,它将莎士比亚的经典剧目《李尔王》的内核精神、历史底蕴与中国独特历史时期及其鲜明君主体制特点进行对比,在话剧表达的内涵精神上碰撞出灿烂的火花,但喜剧元素利用虽有亮点却没有将其亮点贯穿全剧,因滥用中国戏曲舞台中的"跳进跳出"让整个剧目零散、混乱,被诟病为"一场闹剧",从分析喜剧元素利用的适度性从而探究改编剧目中对恢复中国传统精神的定位。(本文来源于《明日风尚》期刊2019年24期)

翟兵[2](2019)在《笔落惊风雨,戏成泣鬼神——小议汤显祖与莎士比亚的文学特点》一文中研究指出明代文学家汤显祖和英国戏剧家莎士比亚作为同时期的人物,有着许多的相似之处。他们生活的16世纪末到17世纪初,正是英国的文艺复兴时期,同时又是中国明代经济发展相对繁荣时期。汤显祖和莎士比亚的戏剧创作因此具有很多相似之处。但是,由于两位戏剧家所处的国家文化背景不同,其作品中的戏剧人生也有所不同。(本文来源于《文化月刊》期刊2019年12期)

濑户宏[3](2019)在《商务印书馆版《吟边燕语》的文化意义——再论林纾的莎士比亚观》一文中研究指出林纾、魏易译《吟边燕语》是商务印书馆1904年出版的书籍,是"说部丛书"的一部。《吟边燕语》是兰姆姊弟《莎士比亚故事集》的全本翻译,曾在中国莎士比亚接受史上发挥了重要的作用,中国人实际上是通过《吟边燕语》第一次了解了莎士比亚作品的具体内容。《吟边燕语》对中国的莎士比亚演出史也有很大影响。当然,《吟边燕语》有很大问题:写明"莎士比着",却没提兰姆的名字。笔者认为这不是偶然,而是跟林纾的莎士比亚观有密切关系。因此本文通过分析《吟边燕语》序文,研究林纾的莎士比亚观,并重新探讨《吟边燕语》的文化意义。(本文来源于《中国出版史研究》期刊2019年04期)

蔡红艳[4](2019)在《浅谈英语典故的语言特征及翻译方法——以源于莎士比亚作品的典故为例》一文中研究指出典故是语言的精华,运用典故能使语言精练简洁,寓意深刻。因而典故深受中外名家的青睐。莎士比亚作为英国文学巨匠,其作品中的许多词句都脍炙人口,广为人们引用,进而成为英语典故最重要的来源之一。本文以源于莎士比亚作品的典故为例,对英语典故的语言特征及典故的翻译方法进行研究,探讨典故最显着的两个特征,即结构的固定性,语义的整体性和比喻性。同时根据典故的这些显着特征,探讨适合的翻译方法,包括直译法,意译法,套译法,直译加意译或注释法等,以期有助于准确理解典故的含义,进而有效地提高跨文化交际能力。(本文来源于《科技视界》期刊2019年34期)

柳青[5](2019)在《就像她爱的莎士比亚悲喜剧,荒野的孩子终将找回家园》一文中研究指出《使女的故事》作者玛格丽特·阿特伍德半个月前度过了她的80岁生日。在世俗人们觉得“只能颐养天年”的年纪,这位加拿大老太太给全世界的女人——包括女作家——打了一针强心针:如果你有热爱的事业,不要过早地放弃,坚持做下去,你到80岁仍然有可能制造出撬动地球的爆(本文来源于《文汇报》期刊2019-12-03)

王萍,江杰[6](2019)在《世俗的爱情,觉醒的人性——汤显祖与莎士比亚人文观分析》一文中研究指出16世纪,人文主义思想在东、西方以相似的面目出现在戏剧舞台上。汤显祖和莎士比亚在其戏剧作品中从男女之情的产生、抗争到归宿,揭示了人性的本能以及人与落后的社会思想的顽强抗争,在悲喜交融的戏剧情节中展现出剧作家对于人本体价值的思索和对陈腐伦理道德的批判。(本文来源于《长春大学学报》期刊2019年11期)

辜正坤[7](2019)在《莎士比亚谐音影射技巧的妙用与汉译技巧探索》一文中研究指出尽管在绝大多数的情况下,用谐音达到的艺术效果通常是不可直接传译的,但如果一个译者肯苦心经营于翻译,或许能够有意外的收获。本文通过阐释莎士比亚如何在《威尼斯商人》中运用诗歌的尾韵谐音来巧妙影射至关重要的含义的技巧,并进而讨论如何换位传译莎士比亚作品中这种谐音影射技巧。(本文来源于《译苑新谭》期刊2019年02期)

张蕾[8](2019)在《莎士比亚作品中哈姆雷特人物性格与悲剧的酿成》一文中研究指出哈姆雷特是着名作家莎士比亚创作的"四大悲剧"之首,创作于1601年,该部小说取材于12世纪的丹麦史,整篇小说都围绕着复仇的故事来展开,剧中的主人公哈姆雷特有着多变的性格,这也是悲剧产生的原因,起初哈姆雷特是一个被赋予积极乐观性格的人文主义者,但是由于经历了太多,所以性格发生了变化,本文将会针对人物性格角度去分析哈姆雷特悲剧的酿成,为更多的读者带来深度讲解。哈姆雷特出自于莎士比亚的笔下,有着浓厚的人文主义色彩,其主要讲述了丹麦王子哈姆雷特的故事,哈姆雷特在德国人文中心威登堡大学读书,但是他的家庭(本文来源于《北方文学》期刊2019年33期)

门鹏锐[9](2019)在《莎士比亚经典着作《奥赛罗》中人物悲剧性命运的成因分析》一文中研究指出《奥赛罗》是莎士比亚所写的爱情悲剧,这部爱情悲剧故事也成为了莎士比亚所创作的四大悲剧之一,其中的故事情节和人物构造深深的吸引了人们的眼球,用其特有的感染力,触动着人们内心的情感。归根结底,都是因为《奥赛罗》这部作品具有较强的悲剧色彩,并且创作的人物形象比较真实,所以才会触动人们内心的情绪,本文将会针对《奥赛罗》人物悲剧性命运的成因等内容进行具体分析和论述,希望能够为人们带来一些帮助和启发。奥赛罗是威廉·莎士比亚创作的四大悲剧之一,这部作品主要讲述了威尼斯公国一名勇将,他爱上了元老(本文来源于《北方文学》期刊2019年33期)

朱瑾,李海魂[10](2019)在《“双性同体意识”之于莎士比亚剧作的价值》一文中研究指出文章利用20世纪英国女作家和女性主义批评家弗吉尼亚·伍尔夫提出的"双性同体"概念与莎士比亚剧作中"女扮男装"意识的契合性,探寻该意识在莎士比亚剧作的产生、表现及其带来的现实意义和理论意义,以此说明并肯定莎士比亚为后世人们提供了一种可"借鉴的伦理模式",揭示了双性和谐相处的理想状态是社会发展的必然,为更深广的人类学和社会学提供了有价值的参考。(本文来源于《民族艺林》期刊2019年04期)

莎士比亚论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

明代文学家汤显祖和英国戏剧家莎士比亚作为同时期的人物,有着许多的相似之处。他们生活的16世纪末到17世纪初,正是英国的文艺复兴时期,同时又是中国明代经济发展相对繁荣时期。汤显祖和莎士比亚的戏剧创作因此具有很多相似之处。但是,由于两位戏剧家所处的国家文化背景不同,其作品中的戏剧人生也有所不同。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

莎士比亚论文参考文献

[1].王熙瑾.恢复中国传统精神的一次尝试——评改编自莎士比亚《李尔王》的话剧《明》[J].明日风尚.2019

[2].翟兵.笔落惊风雨,戏成泣鬼神——小议汤显祖与莎士比亚的文学特点[J].文化月刊.2019

[3].濑户宏.商务印书馆版《吟边燕语》的文化意义——再论林纾的莎士比亚观[J].中国出版史研究.2019

[4].蔡红艳.浅谈英语典故的语言特征及翻译方法——以源于莎士比亚作品的典故为例[J].科技视界.2019

[5].柳青.就像她爱的莎士比亚悲喜剧,荒野的孩子终将找回家园[N].文汇报.2019

[6].王萍,江杰.世俗的爱情,觉醒的人性——汤显祖与莎士比亚人文观分析[J].长春大学学报.2019

[7].辜正坤.莎士比亚谐音影射技巧的妙用与汉译技巧探索[J].译苑新谭.2019

[8].张蕾.莎士比亚作品中哈姆雷特人物性格与悲剧的酿成[J].北方文学.2019

[9].门鹏锐.莎士比亚经典着作《奥赛罗》中人物悲剧性命运的成因分析[J].北方文学.2019

[10].朱瑾,李海魂.“双性同体意识”之于莎士比亚剧作的价值[J].民族艺林.2019

论文知识图

《ASurveyofLondon》作者JohnStowe肖...亨利八世肖像玛丽一世肖像男装衣摆处饰有一排花结心理空间的合成关系莎诗时间维度生成的空间图童年青年壮...

标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  

莎士比亚论文_王熙瑾
下载Doc文档

猜你喜欢